Hebraico bíblico · H4803
מָרַט
mâraṭ
Pronúncia: maw-rat'
Verbo
Significados
- 1.polir
- 2.brilhar
- 3.tornar calvo
- 4.irritar
- 5.afiar
Nota teológica
Verbo versátil indicando transformação ou exposição. Polir/brilhar sugerem refinamento; calvície indica exposição/vergonha; afiar denota preparação para ação. Metaforicamente, pode expressar como Deus 'afila' seu povo através de provações. Relevante para teologia do sofrimento refino espiritual. Mostra como ações físicas carregam peso simbólico na cosmovisão hebraica.
Ocorrências na Bíblia
Ezequiel 21:10
Para grande matança está afiada, para reluzir está polida. Alegrar-nos-emos pois? A vara de meu filho é que despreza todo o madeiro.
Levítico 13:40
E, quando os cabelos do homem caírem da cabeça, calvo é, mas limpo está.
Esdras 9:3
E, ouvindo eu tal coisa, rasguei as minhas vestes e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e sentei-me atônito.
Ezequiel 21:9
Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor: dize: A espada, a espada está afiada e polida.
Ezequiel 29:18
Filho do homem, Nabucodonosor, rei de babilônia, fez com que o seu exército prestasse um grande serviço contra Tiro; toda a cabeça se tornou calva, e todo o ombro se pelou; e não houve paga de Tiro para ele, nem para o seu exército, pelo serviço que prestou contra ela.
Ezequiel 21:11
E foi dada a polir, para ser manejada; esta espada está afiada, e está polida, para ser posta na mão do matador.
Isaías 50:6
As minhas costas ofereci aos que me feriam, e a minha face aos que me arrancavam os cabelos; não escondi a minha face dos que me afrontavam e me cuspiam.
Levítico 13:41
E, se lhe caírem os cabelos na frente da cabeça, meio calvo é; mas limpo está.
Explore outras palavras