Partícula de comando aramaico preservada em Marcos 5:41 (ressurreição da filha de Jairo). Sua transliteração mantida no grego reflete a importância do episódio e da voz original de Jesus. Koumi exemplifica como evangelistas conservam palavras-chave que corporificam poder miraculoso. A retenção do aramaico sublinha autenticidade apostólica e o caráter imediato do milagre—Cristo fala à morte em sua própria língua, significando autoridade sobre realidades espirituais fundamentais.
Marcos 5:41
E, tomando a mão da menina, disse-lhe: Talita cumi; que, traduzido, é: Menina, a ti te digo, levanta-te.