
Quando Jesus diz "não podeis servir a Deus e a Mamom" (Mt 6:24), mamonás nem é grego — é aramaico emprestado, a língua da rua de Jesus. Ele não disse "ao dinheiro" como categoria econômica; usou o nome popular, quase um personagem. Como quem diz: você não pode ter dois patrões — e um deles atende pelo nome de Grana.